본1문 바로가기
My페이지

다가올 미래영어는 지금 학교에서 학원에서 배우고
있는 것이 아닐지도 모른다.

공중전화가 없어지고 스마트 폰이 오듯이 한뇌영어는 자연도태 되고 영뇌영어 시대가 도래한다.

회원게시판

Off-Line 강의

이곳은 회원들의 질문사항과 행정사항, 회원간 대화를 할 수 있는 회원 community 공간입니다.

단, 부적절한 표현은 사전 예고없이 관리자가 삭제처리 합니다.

Re: <게리오웬의 BAM영뇌> 내용 중 질문 드립니다2

페이지 정보

작성자 앤비잉글리쉬 작성일 23-07-30 09:41

본문

자기가 아는 기준 또는 한국사람이 쓴 책이나 원어민이 쓴 책 기준으로 영어를 바라보는 것이 아니라

있는 그대로 단어의 뜻대로 쓰면 됩니다. 그 단어의 뜻대로 상황이 존재하는 가, 이것을 생각해야 하고

존재하면 그런 상황을 표현하는 

영어어휘는 반드시 있습니다. 영뇌영어에서는 단어를 생각할 때 원동사로만 생각하는 것이 아니라 

과동사도 하나의 단어라고 생각합니다. 


예문 상황이 존재하고 예문상황을 표현할 수 단어를 아는게 중요합니다. 

뜻하는 의미로 전달결과가 같은 표현을 찾는 것이 아니라 고유한 뉘앙스가 배경이 된 표현을 찾는 게

바로 원어민 생각이고 현장영어입니다. 


우리나라 문법책, 원서 외국문법책은 현장영어를 10분의 1도 커버못합니다.

그러나 영뇌영어와 기본영뇌는 100% 커버합니다.

  • 페이스북으로 공유
  • 트위터로  공유
  • 카카오톡으로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.